O’Neill’s Misunderstanding of Freud’s
Psychoanalysis
Ramón Paredes
(Major American Playwrights)
Mourning Becomes Electra is
certainly—structurally, in construction— Eugene O’Neill’s best work.
It’s also true that it follows Aeschylus’ Oresteia patterns. But
it’s in Morning Becomes Electra also where Mr. O’Neill’s
interpretation of Freud’s theory of psychoanalysis is a totally
disaster.
It’s true that
Ezra and Orin are away, an element that Freud followers have seen as a
turning point in the development of the Oedipus/Electra complex. In the
play, Christine longs for her son Orin, and Lavinia longs for her
father. “A parent may try to curb the child’s moves away,” writes
Hamilton, “because unwittingly he or she equates turning away with
rejection” (223). “I loved [Orin]”, Christine says, “until he let you
and your father nag him into the war, in spite of my begging him not
leave me alone” (O’Neill: I.2, 250).
It’s also true that Lavinia was born an unwanted child, as
Oedipus, according to the Euripidus’ version. “I never could make myself
feel you were born of any body but his,” Christine tells Lavinia. “You
were always my wedding night to me—and my honeymoon!” (I.2, 251).
But it’s not true, as Fritz Wittels writes, that O’Neill
constructed his play “with a profound knowledge of Freud’s incest
complex” (379). On the contrary, the play shows how much did O’Neill
misunderstand Freud: O’Neill not only ignored Freud’s theory of the
unconscious (his characters, after all, do not “make a secret of their
[Oedipus complex] for a moment; they all wear their subconscious on
their sleeves,” as Laszlo puts it [127]), but he also ignored Aeschylus’
characters’ unconscious and conscious motives to do what they did. At
the end, his characters are false, and the Oedipus complex itself is
forced.
Freud’s Influence,
and Theory.
Probably
Sigmund Freud’s theory of psychoanalysis didn’t have such an enormous
effect in any other country as the one it had in the United States. In
effect, Freud’s psychoanalysis was welcomed by the American “souls that
had been withered by puritanism,” as writes B. Nagy Laszlo. “The
American citizen seemed to recognize his own reality” in Freud’s theory
(124).
Certainly, the American writers during the late twenties and
thirties tried to incorporate Freud’s theory of psychoanalysis into
their literature. Freud’s theory was, as writes Maurice Le Breton,
“fashionable” (65) in the United States. Among those writers, William
Faulkner (1897-1962), in narrative, and Eugene O’Neill (1888-1953), in
the theater, are probably the most important. The best examples are,
perhaps, Faulkner’s The Sound and the Fury (1929) and
Absalom, Absalom! (1936), and O’Neill’s Dynamo (1924-28),
Desire Under the Elms (1924), Strange Interlude (1928),
Mourning Becomes Electra (1929-30), and A Moon for the
Misbegotten
(1941-43).
In effect, even though O’Neill was heavily influenced by
Schopenhauer, Nietzsche, Inge and Jung, in philosophy, and Ibsen, Shaw,
Strindberg, Aeschylus and Sophocles, in drama (Martine: 19, 24, 196),
O’Neill’s major influence—especially in Mourning Becomes Electra—
was Freud.But if it’s well true that O’Neill was heavily influenced by
Freud in Mourning Becomes Electra, it’s also true that O’Neill
did not understand Freud at all. Even in his most successful dramas
(i.e. Strange Interlude, Mourning Becomes Electra), to
use Ervine’s words, “psychoanalysis... plays havoc with Mr. O’Neill’s
thought” (87).
As it’s well known, Freud borrowed the Oedipal [1] legend to
point out that all children, normal and neurotic, have an affective
fixation toward their parent of the opposite sex. The myth of King
Oedipus, Freud wrote, “is only the slightly altered presentation of the
infantile wish” (Rickman: 28). But, as we know, Oedipus married Jocaste,
“unaware that she was his mother” (Hamilton: 209). For Freud, however,
there’s what he calls unconscious motivation—“actions which, though not
intended (consciously), nevertheless were compulsive enactments of inner
latent wishes” (Hamilton: 210).
According to Freud, “the mind could be considered to consist
of three systems—the Conscious, the Preconscious and the Unconscious”
(Isbister: 168). Graphically, Freud’s system would look like this: [2]
The unconscious, Freud says, is “something that could never
fully be understood,” but that it contains basic instincts and
drives which are “primarily sexual—he called the energy behind the
drives the ‘libido’.” These drives “were constantly seeking
discharge” and they “included infantile bisexual impulses, sexual
longings and jealousies directed at and against parents (the
Oedipal desires).” Those drives, though, are most of the times
diverted—they are “prevented from reaching consciousness by
repression or censorship.” [3]
Freud’s theory, however, was misunderstood for years, not
only in psychology, but also in literature, and other sciences.
In psychology, for example, in 1923, A. Wohlgemuth in his
“examination” of Freud’s psychoanalysis, writes that Freud’s use of
Oedipus was “inappropriate, for Oedipus had no such desires [killing
his father]. He slew a man in combat without knowing who he was, and
it was not found out until years afterwards that he had killed his
father” (147). He goes on, saying that other examples were “more
appropriate” to illustrate Freud’s theory. For example, in the
Bible, Lot and his daughter; in mythology, Jupiter’s incest with
his mother Ceres, and his daughter Liberia or Proserpina, and Myrrha
and Cinyras; in history, “Marozia, or Mariuccia, and her two sons,
the elder, Arberic, and the younger, who became Pope John XI,” and
“Neross intercourse with his mother Agrippina and that of Ninias
with his mother Semiramis” (147). As it may be noticed, Mr.
Wohlgemuth didn’t understand that his examples were useless—they
represent actions taken consciously, while Freud was thinking of
“actions not intended consciously” (Hamilton: 210).
Similar misunderstanding is found on Eugene O’Neill’s play,
Mourning Becomes Electra. When he wrote the play, Sophus Kieth
Winther tells us, he was trying “to make the Electra story
convincing to a contemporary audience” (183)—he was re-writing
Aeschylus’ Oresteia Trilogy, in which we find the other side
of the Oedipus complex, the Electra complex. But Mr. O’Neill not
only failed to really understand Aeschylus’ play, he also failed to
understand Freud’s theory.
O’Neill’s Works, and
Freud’s Influences.
Basically,
O’Neill’s plays can be divided into four stages: by their, (a)
structure, and (b) themes. Peter Egry divides them structurally
into, (1) “condensed” one-act plays (i.e. A Wife for Life and
Warning, 1913; Fog and Abortion, 1914; The Sniper, 1915;
Before Breakfast, 1916-17; Shell-shock, The Rope,
The Dreamy Kid and Where the Cross is Made, 1918-1919);
(2) the four Glencairn plays, “conceived as one-acters” but with
more coherence in “concept, theme, character, and method”; (3) “a
series of scenes, arranged in a cascade-connection with a mounting
tension,” with an expressionist tendency (The Emperor Jones,
1920; The Hairy Ape, 1921), and (4) “structural
reintegration”: plays divided into acts, or scenes and acts, where
he combines expressionist and realistic elements (i.e. Anna
Christie, 1921;
Desire Under the Elms, Mourning Becomes Electra, The
Iceman Cometh, Long Journey Into Night, 1935-1941; A
Moon for the Misbegotten; A Touch of the Poet, 1935-42;
More Stately Mansions, 1939-41) (102-103).
Leon Mirlas, meanwhile, divided them by theme: (1) “humanity
dreams” (The Straw, Beyond the Horizon, and All
God’s Chillun Got Wings; (2) “human personality, vacillating and
unformed” (The Hairy Ape) and “contradictory, disintegrated,
multifaceted” (The Great God Brown); (3) “dramas of love” (Desire
Under the Elms, Strange Interlude, Diff’rent, and
Mourning Becomes Electra); and (4) the dramas in which God is
debated (Days Without End, Dynamo) (102-103).
Moreover, Desire,
Strange and Mourning
are not only connected by the “structural reintegration” and
the use of expressionist and realistic elements, or by being “dramas
of love,” but they are also connected thematically by Freud’s
psychoanalysis: they examine, together with Dynamo and A
Moon for the Misbegotten, the Oedipus complex—or the desire for
sexual involvement with the parent of the opposite sex. But as the
complex itself, it did work better when O’Neill dealt with it
unconsciously.
In those plays where O’Neill used unconsciously Freud’s
theory of psychoanalysis, he was far more successful. Desire
Under the Elms is probably the best example. When Peter says,
Ephraim is “our Paw,” Eben says violently, “Not mine!” (O’Neill:
1.2, 6). Later, Simeon asks Eben if he’s going to see his lover
Minnie—who is much older than him, and he says they are Ephraim’s
“heirs in everythin’!—implying that Minnie was their father’s lover.
“I’ll go smash my fist in her face!,” he says, but soon he admits he
may go and rather “kiss her” (1.2, 9-10). When the brother mention
their father’s new lover, it’s clear Eben is going to try to make
her his, too (1.3, 12). Immediately Abbie arrives, she tells Eben
“I’m yer new Maw” and when Eben stares at her, he’s “physically
attracted to her” (1.4, 21). As we know, Abbie and Eben end up
sleeping together and having a child.
A Moon for the Misbegotten is another play where O’Neill was
unconsciously influenced by Freud. The play centers upon the
dilemma of James Tyrone, Jr., drunk almost into unconsciousness,
while bringing his mother’s body back East for burial. He’s
“involved” with Josie, a twenty-eight, oversized Irish woman who has
been deceived by the father. At the end of the play, Tyrone, drunk,
lies on Josie’s breast while she comforts him as a mother. Josie, as
noticed Laszlo, becomes “for a moment the mother of” James. Unlike
Mourning Becomes Electra, however, its characters are not false.
“The longing here for the mother’s lap and the longing to be a
mother are so more real, so much more true,” adds Laszlo, “than the
false and decadent incest complex of the Electra” (131).
In Dynamo, the Oedipus complex “in a sense wrecked the
play,” as writes Winther (39). In Strange Interlude, “ideas
on neurology are as far removed from fact as Ibsen’s idea of
inherited taint in Ghosts” (Ervine: 87).
In it, Professor Leeds is consciously in love with his daughter Nina
(“I was jealous of Gordon,” he says; “I wanted to keep your love...
I did my best to prevent your marriage”), and he uses Charlie
Marsden as a foil, for Marsden was consciously in love with his
mother; Nina’s son, Gordon consciously hates his actual
father, Edmund Darrell.
Mourning Becomes
Electra.
The major
active and passive characters in Mourning Becomes Electra,
are:
However, behind those characters, there’s a set of
relations so complicated and unbelievable that only O’Neill could
understand—and believe.
Adam Brant (Aegisthus), a blood relative to the Mannons,
resembles Ezra (Agamemnon) and Ezra’s son, Orin (Orestes). O’Neill
forces Seth to say to Lavinia —who, consciously know— how
much Brant looks like Ezra. “He ain’t only like your Paw,” he says.
“He’s like Orin, too” (I.1, 239). When we see Ezra’s portrait, “one
is at once struck by the startling likeness between him and Adam
Brant” (I.2, 247). When we meet Orin, O’Neill over-emphasizes,
again, Brant, Ezra and Orin’s resemblances. “Although [Orin] is
only twenty,” O’Neill writes, “he looks thirty” (II.1, 287).
Christine (Clytemnestra), Ezra’s wife, resembles Marie
Brantome, Brant’s mother, with whom Ezra was in love as a child.
Lavinia, Ezra and Christine’s daughter, resembles Christine.
Christine is forty, says O’Neill, but “she appears younger” (I.1,
230). Lavinia “is twenty-three but looks considerably older” (I.1,
231). “One is immediately struck,” O’Neill adds, “by [Lavinia]
facial resemblances to [Christine]” (I.1, 231).
As a result, the graphic now would look like this:
(a) Ezra (1) married Christine because she resembles his
first love, Marie Brantome. “O’Neill makes it clear,” writes
Winther, “that it was Christine’s likeness to Marie that determined
Ezra’s falling in love [with Christine]” (181). He (2) loves his
daughter because
she resembles Marie, and Christine. When you turned to Orin, Ezra says
to Christine, “I turned to Vinnie, but a daughter’s not a wife”
(I.3, 270).
(b) Brant consciously
loves Christine and Lavinia, because they resemble his mother.
“You’re so like your mother,” Brant says to Lavinia. “Your face is
the dead image of hers. And look at your hair... I only know of one
other woman who had [Christine and Lavinia’s hair]... It was my
mother” (I.1, 24).
(c) Lavinia is (1) consciously in love with her
father. When Peter asks indirectly Lavinia for marriage, she says,
“I can’t marry anyone, Peter... Father needs me.” “He’s got your
mother,” Peter says. “He needs me more” (I.1, 235), Lavinia
answers. “You’ve tried to become the wife of your father and the
mother of Orin!” Christine tells her (I.2, 251). When Ezra comes
home, Lavinia says to him, “You’re the only man I’ll ever love!”
(I.3, 266).
Lavinia is (2) also consciously in love with her
brother Orin, because
he resembles her father. “I love [Orin] better than you!” Lavinia
tells Christine (I.2, 250).
She is (3) also in love with Brant because he
resembles her father and her brother. “You wanted Adam Brant for
yourself!” Christine yells at Lavinia (I.2, 251).
(d) Christine (1) consciously loves her son Orin. Ezra
hated him, Christine tells her son, “because he knew I loved you
better than anything in the world!” (II.2, 297). She had loved
Orin, she admits to Lavinia, “Until he let you and your father nag
him into the war, in spite of my begging him not leave me alone”
(I.2, 251).
Christine falls in love (2) with Brant, because he resembles
her son Orin. “I never would have fallen in love with Adam,”
Christine says to Lavinia, “if I’d had Orin with me... When he had
gone there was nothing left... [but] a longing for love!” (I.2,
250). When Brant sees the resembles between him and Ezra, he says
to Christine, “It would be dammed queer if you fell in love with me
because I recalled Ezra Mannon to you.“ “No, no, I tell you!” says
Christine. “It was Orin you made me think of! It was Orin!” (I.2,
254).
(e) Orin (1) consciously
loves his mother. “We had a secret little world of our own in the old
days, didn’t we?” Christine asks Orin. “Which no one but we knew
about” (II.2, 296). “I’ll tell you the truth, Mother!” Orin says to
Christine, “I won’t pretend to you I’m sorry [Ezra] is dead!” (II.2,
297). “There was no one there but you and me,” Orin says to her
(II.2, 300).
Orin kills (2) Brant because, (a) his mother loves
him, and (c) he resembles his father. When he kills Brant, he says
“By God, he does look like Father.” “I’ve killed him before [in my
dream] —over and over” (II.4, 322).
Finally, Orin falls consciously in love with (3)
Lavinia because she resembles his mother, and
unconsciously, because she resembles Marie. In the last part,
Lavinia has “become” Christine. “She now bears a striking
resemblance to her mother in every respect” (III.1, 340).
“You don’t know how like Mother you’ve become, Vinnie,” Orin says to
Lavinia. “I don’t mean only how pretty
you’ve gotten” (III.2, 343). Later, Lavinia “kisses” and “soothes”
him. Talking to Peter, Orin resents Lavinia’s behavior with men in
the Islands (III.2, 346-7), and when he sees her kissing Peter, he
“glares at them with jealous rage” (III.3, 349). While talking to
Hazel, Orin says, “Don’t ask me. I love [Lavinia]” (III.3, 361).
When Lavinia promises Orin she’ll do anything he wants her to, she
discovers he has been wanting to sleep with her. “I love you
now with all the guilt on me,” he says. “Perhaps I love you too
much, Vinnie!” (III.3, 364). To conclude the circle, before his
suicide, he says to Lavinia, “Perhaps you’re Marie Brantome, eh?”
(III.3, 365).
Evidently, as Laszlo points out, those characters do not make
a secret of their Oedipal complex for a moment: “they all wear
their subconscious on their sleeves” (127).
As for Aeschylus’
Oresteia, even though O’Neill “proudly and openly reveals” the
trilogy was his model (Wittels: 378), “how different are the tragic
heroes!” (Laszlo: 127), and how uneven are “the spiritual values”
(Ervine: 86) in both plays.
It’s true that O’Neill successfully turned, (a) Aeschylus’
ancient humanism into decadent self-destruction (Laszlo: 127); (b)
Aeschylus’ sense of fate into philosophical determinism (Winther:
178); and (c) Aeschylus’ “feminine characters in conformity with the
changed social status of women since the days of antiquity”
(Wittels: 378-9).
However, since O’Neill —to begin with— misunderstood Freud’s
theory of psychoanalysis, he also misunderstood Aeschylus’
characters’ unconscious and conscious motives to do what they did.
Since Clytemnestra, in Aeschylus, and Christine, in O’Neill,
are in the center of both plays, let’s compare them.
As St. John Ervine rightly put it, “Clytemnestra had...
substantial reasons for murdering Agamemnon, apart from any
over-ruling power may have compelled her to commit the crime.” For
example, when warned that the Trojans could be defeated only if
Iphigenia, Agamemnon and Clytemnestra’s older daughter, were offered
to the gods, Agamemnon reluctantly consents to her sacrifice.
Christine, meanwhile, “make a vague complain against Mannon’s
behavior on her weeding night”! (86-87).
In Aeschylus, the house of Atreus is possessed of a religious
evil (Ervine: 87); in O’Neill, the Mannon house is possessed by the
Mannon spirit!
In Oresteia, Clytemnestra is one of Agamemnon’s spoils
of the ten-year siege of Troy (Ervine: 87), but what is
Christine spoiled of? We don’t know —only O’Neill seemed to know.
“Compared with Clytemnestra,” writes Ervine, “Christine is
motiveless; a mawkish schoolgirl with a crude, novelettish mind.
Psychoanalysis, as it is understood in Greenwich Village, plays
havoc with Mr O’Neill’s thought in this play, as it does in a badly
bungled piece, Strange Interlude, where ideas on neurology are as
far removed from fact as Ibsen’s idea of inherited taint in
Ghosts” (87).
But if Mourning Becomes Electra doesn’t measure to
Aeschylus’ Oresteia
—the trilogy O’Neill used as his model—, and it does fail to follow
any convincing understanding of Freud’s theory of psychoanalysis
—which was O’Neill’s major influence—, does the play have any
literary values? Certainly: Mourning Becomes Electra
is a well-structured play. Even the critics who have pointed out the
play’s major flaws recognize it’s “theatrically effective” (Laszlo:
127), and “superbly constructed” (Ervine: 86). Mourning Becomes
Electra is, indeed, Eugene O’Neill’s masterpiece.
Works Cited
Egry,
Peter. “`Belonging’ Lost: Alienation and Dramatic Form in Eugene
O’Neill’s
The Hairy Ape,” in James J. Martine’s Critical Essays on
Eugene O’Neill, pp. 77-106.
Ervine, St.
John. “Counsels of Despair,” in Horst Frenz and Susan Tuck’s
Eugene O’Neill’s Critics: Voice from Abroad, pp. 78-90.
Frenz,
Horst and Tuck, Susan. Editors. Eugene O’Neill’s Critics. Voices
from Abroad. Carbondale, Illinois: Southern Illinois University
Press, 1984.
Hamilton,
Victoria. Narcissus and Oedipus: The Children of Psychoanalysis.
(London: Routledge & Kegan Paul, 1982.)
Isbister,
J. N. Freud: An Introduction to His Life and Work.
(Cambridge: Polity Press, 1985.)
Laszlo, B.
Nagy. “The O’Neill Legend,” published in Horst Frenz and Susan
Tuck’s Eugene O’Neill’s Critics, pp. 122-133.
Le Breton,
Maurice. “Eugene O’Neill and the American Theatre,” in Horst Frenz
and Susan Tuck’s Eugene O’Neill’s Critics, 64-69.
Lorand,
Sandor. Editor. Psychoanalysis Today. New York: International
Universities Press, Inc., 1948.
Martine,
James J., Editor. Critical Essays on Eugene O’Neill. Boston,
Massachusetts: G. K. Hall & Co., 1984.
Mirlas,
Leon. “The Scope of O’Neill’s Drama,” in Eugene O’Neill’s
Critics: Voices from Abroad, 101-109.
O’Neill,
Eugene. Three Plays. (Desire Under the Elms, Strange
Interlude, and Mourning Becomes Electra.) New York:
Vintage Books, 1973.
Olsen, Ole
Andkjaer, and Koppe, Simo. Freud’s Theory of Psychoanalysis.
Translated from the Danish by Jean-Christian Delay and Carl Pedersen,
with the assistance of Patricia Knudsen. New York: New York
University Press, 1988.
Rickman,
John. Editor. General Selection from the Works of Sigmund Freud.
New York: Liveright Publishing Corporation, 1957.
Winther,
Sophus Keith. Eugene O’Neill. A Critical Study. New York:
Russell & Russell, 1961.
Wittels,
Fritz. “Psychoanalysis and Literature,” in Sandor Lorand’s
Psychoanalysis Today, pp. 371-380.
Wohlgemuth,
A. A Critical Examination of Psycho-Analysis. (London: George
Allen & Unwin LTD, 1923.)
Notes
[1] As for
the term complex, as Olsen and Koppe suggest, it’s “normally
attributed to Jung.” Freud began to use it in 1910, but for him,
complex "means almost the same as structure” of “ideas, fantasies,
emotional ties” (192).
[2]Adapted from Isbister.
[3] Later on, Freud introduced two new forms of censorship. “He
introduced a second category of instincts—the self preservative
drives (or ‘ego drives’) to account for the aggression; he
introduced the concept of narcissism (self-love)” (Isbister: 170).
In 1923, he introduced a new model, the structural mode. “The
Super-ego,” Freud wrote in 1925, “is the heir of the Oedipus complex
and represents the ethical standards of mankind” (Isbister: 170).
But, as writes Isbister, Freud never really abandoned completely his
first theory—he always insisted the Oedipus complex was the
fundamental structure of the unconscious.